A volte queste cose passano, e allora te ne penti.
Sometimes you get over these things, and you're sorry.
Mi dai il cinquanta per cento e non te ne penti.
You give me fifty per cent - happily!
Perché dopo te ne penti amaramente.
Because I don't want to hear about it.
Ma non lo era, e se ne penti' nello stesso istante in cui lo aveva detto.
Of course I am. [Narrator] But he wasn't... - and he regretted it the moment he said it.
Magari ti capita di aggredire verbalmente qualcuno, sentirti meglio sul momento, ma in seguito te ne penti amaramente.
You might lash out at someone, feel better in the moment, but then feel bad about yourself later for lashing out.
Mi ha detto che lei se ne penti'.
He told me that she regretted it.
Te ne penti ancora? Del non aver varcato la soglia di quell'osteria tanti anni fa?
Do you still regret it... not walking through the door of that tavern all those years ago?
Te ne penti mai? Di essere tornata.
Do you ever regret it-- coming back?
Quindi se nella vita fai qualcosa e poi te ne penti, non puoi tornare indietro.
So, if you do something in life that you really regret, you can't take it back.
Fai le cose senza pensarci e te ne penti.
You run hot and then you run cold.
Te ne penti mai? Hai mai desiderato una vita normale?
You ever regret it, wish you'd had a normal life?
Sai, questo l'ho già provato, e... davvero... il giorno dopo te ne penti.
Uh, you know, I've had this drink, and it's really not worth the hangover.
Perche'... Se poi te ne penti...
Because, well, if you regret it later...
Chiamami di nuovo così e vedi che te ne penti.
Call me that one more time, you gonna see what happens.
Sono sicuro che avevi delle ragioni e sono sicuro che te ne penti adesso... perchè ho vinto l'Embassy quell'anno
I'm sure you had reasons and you probably regret those now since I won the Embassy that year but...
Non so se te ne penti o se ne sei imbarazzato o sei già andato oltre, ma se vuoi stare con me, ma se vuoi stare con me dovrai trattarmi con più rispetto.
I don't know if you regret it or if you're embarrassed by it or if you're just over it, but if you want to stay together at all, then you need to treat me with some more respect.
Chi... spezzo il cuore di Brad al liceo, e se ne penti' amaramente?
Who broke Brad's heart in high school and feels really bad about it?
Quando diventi cosi' non ne guadagni nulla, - e poi te ne penti sempre.
When you get like this, you can't pull out of it, and you always regret it.
Si', te ne penti sempre la mattina dopo, ma funziona.
To like you, so you say yes to everything he asks for? Yeah, you always regret it the next morning,
Hai gia' scelto di vivere a Parigi e gia' te ne penti.
You have chosen once leaving Paris and then lamentaste it.
Te ne penti mai, John, di avermi lasciata per lavorare per il Professore?
Do you ever regret it, John, leaving me to work for the Professor? Oh...
Ti senti solo e ti scordi dei difetti di qualcuno, pensi che ti manchi, E poi vi rivedete, va uno schifo e te ne penti immediatamente.
You get lonely, you forget someone's bad qualities, you think you miss them, so you get together, it's awful, and you instantly regret it.
1.5487499237061s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?